Glossario della Sicurezza Chimica

Prova questo: Nocivo se ingerito o inalato

IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: immergere in acqua fredda/avvolgere con un bendaggio umido.

ItalianoIN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: immergere in acqua fredda/avvolgere con un bendaggio umido.
BulgaroПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: Потопете в студена вода/сложете мокри компреси.
CecoPŘI STYKU S KŮŽÍ: Ponořte do studené vody/zabalte do vlhkého obvazu.
DaneseVED KONTAKT MED HUDEN: Skyl under koldt vand/anvend våde omslag.
TedescoBEI KONTAKT MIT DER HAUT: In kaltes Wasser tauchen/nassen Verband anlegen.
GrecoΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Πλύντε με άφθονο δροσερό νερό/τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους.
IngleseIF ON SKIN: Immerse in cool water/wrap in wet bandages.
SpagnoloEN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Sumergir en agua fresca/aplicar compresas húmedas.
EstoneNAHALE SATTUMISE KORRAL: hoida jahedas vees / panna peale niiske kompress.
FinlandeseJOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Upota kylmään veteen/kääri märkiin siteisiin.
FranceseEN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: rincer à l’eau fraîche/poser une compresse humide.
CroatoU SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: uroniti u hladnu vodu/omotati vlažnim zavojem.
UnghereseHA BŐRRE KERÜL: Hideg vízzel/nedves kötéssel kell hűteni.
LituanoPATEKUS ANT ODOS: Įmerkti į vėsų vandenį/apvynioti šlapiais tvarsčiais.
LettoneSASKARĒ AR ĀDU: iegremdēt vēsā ūdenī / ietīt mitros apsējos.
MalteseJEKK FUQ IL-ĠILDA: Daħħal fl-ilma frisk/kebbeb f’faxex imxarrbin.
OlandeseBIJ CONTACT MET DE HUID: in koud water onderdompelen/nat verband aanbrengen.
PolaccoW PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Zanurzyć w zimnej wodzie/owinąć mokrym bandażem.
PortogheseSE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: mergulhar em água fria/aplicar compressas húmidas.
RomenoÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA: introduceţi în apă rece/acoperiţi cu o compresă umedă.
SlovaccoPRI KONTAKTE S POKOŽKOU: Ponorte do studenej vody/obviažte mokrými obväzmi.
SlovenoPRI STIKU S KOŽO: potopiti v hladno vodo/zaviti v mokre povoje.
SvedeseVID HUDKONTAKT: Skölj under kallt vatten/använd våta omslag.
Fonte© European Chemicals Agency 2011-2018
NoteI termini o le traduzioni contenuti in questo glossario potrebbero essere obsoleti, deprecati, ancora in discussione o comunque non validi alla data odierna. Si declina ogni responsabilità per l’utilizzo della terminologia e delle traduzioni ivi contenute

Questo Glossario Terminologico si compone di 959 e rappresenta il nostro riferimento terminologico per la traduzione delle schede di sicurezza chimica.


Vai agli altri glossari specializzati.

Glossario dei
termini tecnici
(generale)
Glossario
dell'Industria
Meccanica

Fonti:

IATE – Banca dati terminologica multilingue dell’UE (10.510)

“Direttiva Macchine” (64)

Glossario
del Bilancio
Ordinario

Fonti:

Strumenti aggiornati alla Tassonomia del bilancio completo di Nota Integrativa (696)

Glossario
della Sicurezza
Chimica

Fonti:

ECHA-term (776)

Terminology Coordination Unit – European Parliament (183)

Torna in alto